那地的主对我们说,若要我知道你们是诚实人,可以留下你们中间的一个人在我这里,你们可以带着粮食回去,救你们家里的饥荒。

新约 - 路加福音(Luke)

And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:

流便对他父亲说,我若不带他回来交给你,你可以杀我的两个儿子。只管把他交在我手里,我必带他回来交给你。

新约 - 路加福音(Luke)

And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.

(可拉后裔的训悔诗,交给伶长)神阿,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。

新约 - 路加福音(Luke)

As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

我昼夜以眼泪当饮食。人不住的对我说,你的神在那里呢。

新约 - 路加福音(Luke)

My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?

我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音,领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。

新约 - 路加福音(Luke)

When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

你的瀑布发声,深渊就与深渊响应。你的波浪洪涛漫过我身。

新约 - 路加福音(Luke)

Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

我要对神我的磐石说,你为何忘记我呢。我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢。

新约 - 路加福音(Luke)

I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

我的心哪,你为何忧闷,为何在我里面烦躁。应当仰望神。因我还要称赞他。他是我脸上的光荣,(原文作帮助),是我的神。

新约 - 路加福音(Luke)

Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

他不喧囔,不扬声,也不使街上听见他的声音。

新约 - 路加福音(Luke)

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

压伤的芦苇,他不折断。将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。

新约 - 路加福音(Luke)

A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.

12345 共133条